【スペイン訳】題材『キーウ近郊における民間人への残虐な行為(外務大臣談話)』

本記事では、『キーウ近郊における民間人への残虐な行為(外務大臣談話)』を題材に、これの筆者個人による西語訳例を作成してみたいと思います。

ネガティブな表現や非難のトーンなどが訳出のポイントになるかと思います。

西語訳例

(日本語→スペイン語の順に記載)

(表題)

キーウ近郊における民間人への残虐な行為(外務大臣談話)
Atrocidades hacia civiles cerca de Kiev (Declaración del Ministro de Asuntos Exteriores)  

(以下本文)

ウクライナ政府の発表や各種報道により、ロシア軍が占拠していたキーウ近郊の地域において、無辜(むこ)の民間人が多数殺害されるなど残虐な行為が繰り広げられていたことが明らかになりました。
Por las declaraciones del gobierno ucraniano y varias publicaciones del medio de comunicación, se revelaron las atrocidades como la matanza de los civiles inocentes en la zona cerca de Kiev, zona dominada por el militar ruso.

我が国として、ロシア軍の行為によりウクライナにおいて多くの市民が犠牲になっていることを極めて深刻に受け止め、強い衝撃を受けています。こうした無辜の民間人の殺害は、重大な国際人道法違反であり、断じて許されず、厳しく非難します。
Como nuestro país, tomamos con extrema seriedad el hecho de que muchos civiles han fallecido en Ucrania por los actos de la fuerza rusa, hecho que resulta un impacto fuerte. Este tipo de homicidio de civiles inocentes constituye una grave violación a la ley internacional de humanidades, acto absolutamente imperdonable. Japón lo condena vehementemente.

こうした残虐な行為の真相は明らかにされなければならず、ロシアの責任は厳しく問われなければなりません。我が国としても、戦争犯罪が行われたと考えられることを理由に、ウクライナの事態を国際刑事裁判所(ICC)に付託しており、ICC検察官による捜査の進展を期待します。
Se debe ponerse en relieve la realidad de este tipo de atrocidades y la responsabilidad rusa debe ser interpelado severamente. Nuestro país, a la luz de que se supone que se cometió un crimen de guerra, llevó el asunto de Ucrania al Corte Penal Internacional (CPI) y espera el avance en la investigación por parte de los fiscales del CPI.

解説

・残虐な行為 – Atrocidades
(「暴虐」などは”Barbaridades”などとも訳せますが、ウクライナ戦争においてはAtrocidadesという単語がよく使われます。)

・民間人 – civiles

・深刻に受け止める – tomamos con extrema seriedad
(asumimos con un impacto fuerte y con una preocupación などとの意訳も可能かと。)

・ロシア軍 – la tropa rusa / la fuerza rusa

・無辜の民間人の殺害 – matanza / homicidio de civiles inocentes

・国際人道法 – la ley internacional de humanidades / el Derecho Internacional Humanitario

・許容できない – es imperdonable / inaceptable

・強く非難する – condenar fuertemente / vehementemente

・ロシアの責任は厳しく問われなければならない – la responsabilidad rusa debe ser interpelado fuertemente /acusado severamente.

コメント

タイトルとURLをコピーしました